Satan — 撒旦，是犹太基督系宗教里的恶魔之王。
Lucifer — 路斯弗，堕落天使。
Abyss — 无底地狱。佛教中亦有阿鼻地狱（Abichi Hell）之说。
马克思主义源自一个撒旦教秘密组织 — 很少马克思主义者知道这一点。
The origin of Marxism is within a satanic mystery cult – something which very few Marxists are aware.
马克思早年是一名基督徒。马克思第一部知名作品叫《基督信徒们依据約翰福音15:1-14而合一：合一的意义、必要性及其影响》。里面有这样的话：“与基 督的合一，既在和祂紧密而鲜活的友谊之中，又在这样的事实当中：祂总在我们眼前和我们心里。同时，我们被祂的大爱占据，于是，通过那联合了我们、牺牲了自 己的祂，我们对兄弟真心相待。”
In early youth, Marx was a Christian. The first of Marx”s known works was entitled, “Unity of believers in Christ according to the Gospel of John 15:1-14: Unity”s meaning, unconditional necessity, and influence.” Here we find the following words: “Union with Christ is found in a close and living fellowship with Him and in the fact that we always have Him before our eyes and in our hearts. And at the same time that we are possessed by the greatest love of Him, we direct our hearts to our brothers, with whom He bound us closely, and for whom He sacrificed Himself.”
So Marx was aware of the way in which people may show brotherly love towards each other, that is, through Christianity.
马克思继续写道：“因此，与基督的合一，使我们的内在升华，使考验得到慰籍，使我们心灵敞开关爱他人 — 这不是因为我们骄傲或渴望名声，而是因为基督。”
He continues: “Therefore, unity with Christ internally exalts, comforts in trials, and makes the heart open to love people, not because of our pride or thirst for fame, but because of Christ.”
At the about the same period of time, he writes in his work entitled: “Thoughts of a young man before choosing a profession”:
“Religion teaches us the Ideal to Whom we all aspire. He has sacrificed Himself for all mankind. Who will dare to deny such assertions? If we have chosen a profession at which we may give our best to mankind, then we won”t falter under its burden, because it is a sacrifice for all.”
When he graduated from high school, his diploma contained the following in the category “Religious knowledge”:
“His knowledge of Christian teachings and principles is clear and properly based. He also knows the history of Christian church to a great extent.”
马克思获得文凭不久，一件非常灵异之事发生了。在 Moses Gess 于 1841 年把马克思导向社会主义信念之前，他已成为一名热烈的无神论者。这种性格转变，在其学生时代的后期表现出来。
Soon after receiving of his diploma, something very mysterious happened. Even before Moses Gess led Marx to socialistic persuasions in 1841, he had become a zealous atheist. This change character could be seen in his later student years.
In one of his verses, Marx wrote: “I long to take vengeance on the One Who rules from above.” Marx believed that “the One that rules from above” in fact existed. He contended with Him, although God never harmed him. Marx was from a relatively wealthy family. He didn”t starve in his childhood and in his student years he lived much better than his friends. So what caused his fierce hatred towards God?
Personal motivations are not available to us. Maybe Marx was only somebody”s else speaker in this defiant assertion?
During this period, the following lines are taken from him from the poem entiled: “Conjuration of falling into despair.”
I”ll set up my throne above, Cold and terrible will be the peak of it. Superstitious trembling is at its base, Master – most black agony.
The one who will look with healthy looks, Will turn away, turn pale and deadly mute. Possessed by blind and cold deathness, will prepare a tomb with his happiness.
坐于王座上的“那一位”，将散布极端的痛苦与恐惧 — 这个自白和“我将在上苍设立我的王座”一句，使我们想起了路斯弗的骄傲之言：“我要升到天上，在神的众星之上，我将设立我的王座。”（圣经•旧约•以赛亚书 14:13）
The words “I”ll set up my throne” and his confession that agony and fear will go forth from the one who is sitting upon the throne, remind us Lucifer”s proud boast: “I will ascend to heaven, higher than God”s stars I will set up my throne” (Isiah 14:13).
为何马克思需要这样一个王座？马克思在其学生时代写的一个声名狼藉的剧本中，有着答案。这个剧本叫《Oulanem》，里面提及撒旦教的“黑色聚会” — 这种祭典仪式由一名祭师带领，于午夜时分焚烧一部《圣经》；聚会者发誓要犯（罗马天主教教义中的）全部七宗致命大罪，且永远不做好事；然后，他们进行纵欲狂欢。
Why did Marx need such a throne? The answer for this question is in an infamous drama written by Marx in his student years. The drama is called “Oulanem.” There is a mention of a satanic “Black mass,” a ritual conducted by a priest at midnight in which a Bible is burned. All present promise to commit all the seven deadly sins mentioned in the Roman Catholic catechism and to never perform any good works. An orgy follows after that.
撒旦崇拜由来已久。在《圣经•旧约•申命记》中我们读到，那些人“向魔鬼献祭”，然后，以色列之王 Jeroboam 设立了高位、牛羊的祭师。
Worship of Satan is very old. In Deuteronomy we read that the Jews “made sacrifices to demons” (32:17). Later, the king of Israel, Jeroboam, set up priests of the high places and of the goats and bulls that he made”(2 Kings 12:25-33).
The “Oulanem” can be understood if we read with Marx”s bizarre confession made in the verse “Nidler”:
Hellish evaporations rise and fill my brains, Until I will go mad and my heart will not change dramatically. See this sword? The King of darkness sold it to me.
These lines have special meaning when we take into account that during the rituals of higher dedication into a satanic cult, a bewitched sword that guarantees a success is sold to the candidate. He pays for it by signing with his blood taken from his vein the contract which makes his soul belong to Satan after death.
“因为他正在抽空给予记号。我的死亡之舞越来越大胆，而他们也是这样：Oulanem，Oulanem。这名字听起来如同死亡，这声音一直持续，使我们在 悲惨的形态中不能自已。停止吧！现在我已拥有它。它从我的灵魂升起，如空气般清晰，如骨骼般坚硬。接下来，你，人格化的人类，我会用我强力的手抓住你，同 时用暴烈的力量把你压碎。黑暗中，无底地狱的裂口对我张开，而你也不能幸免，你将堕入其中，我会紧随你之后。大笑和低语声将传入你的耳朵：“下来陪我吧， 朋友！” ”
And now I”ll quote “Oulanem”:
For he is marking time and giving signs. Bolder and bolder I play the dance of death. And they too: Oulanem, Oulanem. This name sounds like death, Sounds until won”t stop in miserable shapes. Halt! Now I have it. It rises from my soul, Clear as air, hard as my bones. And still, you personified mankind, I may take you by the power of my mighty hands and crush with fierce force In the meantime, as the abyss gapes before me and you in the darkness, You will fall in it and I”ll follow you, Laughing and whispering into your ear: “Come down with me, friend!”
The Holy Scripture, which Marx learned in high school, says that devil was cast down by an angel into the abyss (Rev. 20:3). Marx wanted to send all mankind into this abyss prepared for the devil and his angels.
Who speaks for Marx in this drama? Is it reasonable to expect this from such a young man – that he would dream that mankind would fall into the abyss (the “outer darkness” as the Bible calls it), and that he himself laughing will follow those who were ensnared by unbelief? Nowhere in the world is this idea cultivated except in the rituals of dedication into the higher degrees of the Satanic church.
The time to die has come for Oulanem. These are his words:
Perished, perished. My time is over. The clock has stopped, the tiny building has fallen. Soon I”ll squeeze eternity to me, and with a wild cry Will speak out a curse to all mankind.
马克思喜欢复述哥德的《浮士德》中恶魔 Mephistopheles 的话：“一切存在都应该被毁灭。” 一切 — 包括工人和那些为共产主义而战的人。马克思喜欢引用这话，而斯大林则忠实执行之，甚至连他自己的家庭都毁掉了。
Marx liked to repeat Mephistopheles” words from Goethe”s “Faust”: “all existing is worthy to be destroyed.” All, including the worker and those who fought for communism in battle. Marx liked to quote these words and Stalin acted according to these words and destroyed even his own family.
撒旦教的成员并非唯物主义者，他们相信死后的生命。Oulanem，这个马克思担任的角色，并不否认死后的生命，而是认为死后的生命充满了最高的仇恨。需 要说明的是，对于众魔而言，“永恒”意同“苦刑”。正是因此，众魔指责耶稣：“神的儿子，我们与你有什么相干。时候还没到，你就来让我们受苦吗”（ 圣经•新约•马太福音 8:29）
Members of Satan”s cult are not materialists. They believe in life after death. Oulanem, the person whose character Marx assumes, does not deny life after death. But acknowledges it as a life full of hate to the highest degree. I should mention that “eternity” means “torture” to demons. This is the reason why demons rebuked Jesus: “And so they cried out: what do you have to do with us, Jesus, Son of God? Have you come to torture us before our time” (Matt. 8:29).
“哈，永恒，我们永远的痛苦，无法描述、无法衡量的灭亡！它是如此可憎，被造作出来，以蔑视我们 — 而我们本身，作为盲目的时钟机器，生来就是时间和空间的愚蠢日历，我们只是为了毁灭而昙花一现，除此之外，绝无其它目标。”
Marx says the same thing:
Hah, eternity, our eternal pain, Indescribable, unmeasurable death! Disgusting, artificially conceived, To despise us – We, who ourselves, as a clock mechanism Blindly mechanical, created to be Foolish calendars of time and space, Without any purpose, Besides accidental appearance for destruction.
我们开始明白青年马克思身上发生什么了。他曾经有基督教的理想，但并没有付诸实践。他与其父的通信证明，他花费了大量金钱用于娱乐，并因此导致他与父母之 间无尽的矛盾冲突。在这种情况下，他可能已陷入一个秘密撒旦教组织的罗网，并经历了献祭仪式。撒旦能在其教徒纵欲狂欢的迷幻中显现，并能通过他们的嘴说 话。当马克思宣称：“我要向上帝复仇”时，他显然就是撒旦的代言人。
We begin to realize what happened to young Marx. He used to have Christian ideals, but he didn”t applying them to his life. His correspondence with his father testifies of spending of large amounts of money for entertainment that caused endless conflicts with his parents. In this situation, he possibly was entangled in the snare of a secret Satanic cult and went through the ritual of dedication. Satan is seen by his followers in hallucinations during the orgies and speaks through their mouths. Marx is just Satan”s voice when he proclaims “I want to take vengeance on the One who is above.”
把它和我联系起来吧！它必会被诅咒毁灭。我会用我的双手镇压不听话的存在。拥抱着我，它会平静地消褪，然后沉入乌有之处。完全消失，不复存在，那就是 – 生命。”
Let”s go to the end of “Oulanem” drama:
Hah! Tortured on the burning wheel, I must happily dance in the circle of eternity: If there would be anything beyond it, I”d jump into it, even if I had to destroy the world for it.
Build between it and me! It must be destroyed with curses. I”ll supress stubborn existence by my hands. Embracing me, it should calmly fade out. And then – down to nowhere. Completely disappear, and not to be – that would be – the life.
In the “Oulanem” drama Marx, in fact, does the same thing as the devil. He curses all humanity.
《Oulanem》这种剧本，可能是世上唯一的：在它里面，所有角色都确知他们的罪孽并纵情狂欢，如同过节日一般。那里没有黑与白，没有 Claudio，Ophelia，Iago 和 Desdemona。在这剧本里，一切都是黑暗的，而且所有人都表现出恶魔 Mephistopheles 的性格。里面的所有祈祷都是邪恶的，注定要被毁灭。
“Oulanem” is probably the only drama in the world in which all the players are so sure of their sinfulness and revel in it as on a holiday. There is neither white nor black, neither Claudio and Ophelia, Iago and Desdemona. Everything is black in it, and every one appeared to have Mephistopheles’ character. All of it’s players are demonic and doomed to perish.
马克思写作《Oulanem》时，这位年轻的才子仅 18 岁。此时，他为自己一生定下的计划已非常清晰。他没有幻想要为人类、无产阶级、或社会主义服务。他想毁灭这个世界，以世界的震荡、剧痛、动乱为基础，建起他的王座。
When Marx was writing “Oulanem,” the young genius was 18. His plan for his life was very clear by that time. He had no illusions about serving mankind, the proletariat or socialism. He wanted to destroy the world, set up a throne for himself that would be based upon the world’s shocks, throes and convulsions.
在此阶段，马克思的观点继续发展。 一些灵异之事在他与其父的通信之中出现。 例如，马克思写道：「外壳脱落了，我的众圣之圣已被掏空，那个地方需要一位新的灵。」— 写于1837 年11月10日，在此之前，这位年轻人已被承认为基督徒。他曾公开宣称基督住在他的心中，没想到突然之间，这就被完全颠覆了。是什么新的灵取代了基督的位置呢？
At this stage, Marx’s views were developing. Some mysterious things appear in his correspondence with his father. For instance, the son writes: “The cover has fallen, my Holy of Holies was emptied and there was a need to put new gods there. ” This was written on November 10, 1837 by the young fellow who previously professed to be a Christian. He used to profess that Christ inhabited in his heart. Suddenly this turned upside-down. What new gods replaced Christ’s place?
Marx’s father replied (February 10, 1838): “I didn’t demand any explanations about such a mysterious thing, though it seems to be very controversial.” What was that mysterious thing? No biographer has been able to explain these puzzling words.
What suddenly caused young Marx’s father to express anxiety for controversial influences on his young son?
In a poem, Karl Marx wrote:
I have lost heaven, And know that for sure. My soul, once faithful to God, Now is destined for hell.
We need not comment.
Marx began with proud ambitions in art. His verse and drama were important for the discovery of his inner world, but because of the absence of poetic talent, they remained useless. Failures in painting and architecture gave us Hitler; in drama – Goebels; in philosophy – Rosenberg.
Marx was the implacable enemy of all gods, a man who bought a sword from the prince of darkness for the price of his own soul.
Did Marx really buy a sword from the Satan?
马克思的女儿Eleonora 写了一本书，名叫《摩尔人与将军- 马克思与恩格斯回忆录》。她说，在她小时候，卡尔给她和她的姐妹们讲了许多故事。她特别喜欢的故事与一个叫Hans Rekle的人有关。这个故事被连续讲了几个月，且似乎永不完结。 Hans Rekle 是一名巫师，他有一间玩偶商店，并有巨额负债。他是巫师，但他却经常缺钱。因此，无论他是否情愿，他必须将那些可爱的玩偶一个接一个地卖给魔鬼。 Eleonora 写道，这些冒险中的一些事颇为恐怖，简直令她汗毛倒竖。
His daughter, Eleonora, wrote book entitled: “The Moor and the general – memoirs of Marx and Engels.” She says that Karl told many stories to her and his other daughter when they were children. Her favorite story was about some one named Hans Rekle. This story was continued for months and seemed to never end. Hans Rekle was a wizard who had a toy shop and a lot of debts. Though he was wizard, he constantly was in need of money. Therefore, in spite of his desire , he had to sell all his cute toys one by one to the devil. Eleonora wrote that some of these adventures were so awful that her hair stood on end.
Robert Payne 在其《马克思》一书中，通过引用Eleonora 的话道出了详情：可怜的Rekle 巫师极不情愿卖掉他的玩偶，他总是把玩偶保留到最后一刻；然而，由于他与魔鬼有一个协定，他无法逃避。
Robert Payne, in his book “Marx,” also tells in detail, from Eleonora’s words, how the poor wizard Rekle unwillingly was selling his toys keeping them until the very last moment. But because he had an agreement with devil, he was unable to escape.
The biographer comments: “Scarely can we doubt that those never ending stories were autobiographic. Sometimes it seemed as though he was realizing that he was performing the devil’s duty.” Marx didn’t conceive of socialism when was finishing “Oulanem” and other early works in which he admits he made a pact with Satan.
那时马克思遇见了Moses Gess — 一个在马克思生命中扮演了最重要角色，并引导其接受了社会主义理念的人。
At that time Marx met Moses Gess, the man who played most significant role in his life and led Marx to accept socialistic ideals.
在给B. Auerbasch 的一封信（1841）中，Gess 称马克思是「最伟大的，更可能是唯一的，当代哲学家…… 马克思博士非常年轻（最多24岁），他将给予宗教和哲学终极打击。」可见，其首要目标是打击宗教，而不是实现社会主义。
In a letter to B. Auerbasch (1841), Gess characterized Marx as “the greatest, possibly the only, philosopher of today … Dr. Marx is very young (24 years old at the most); he’ll strike the final blow on religion and philosophy.” So the first target was to strike a blow to religion not socialism.
It is a myth that Marx had been pursuing the ideal of helping mankind, that religion was the obstacle on the way to the realization of those ideals, and that this was the reason why he took an anti-religious position. On the contrary, Marx hated all gods and couldn’t hear about God. Socialism was only a decoy to attract the proletariat and intelligensia to the realization of a satanic ideal.
马克思很少公开谈论形而上之事，但我们可以从他交往的人那里，收集关于他观点的信息。他在「第一国际」的一名同事，俄国无政府主义者 Mikhail Bakunin，曾写道：「魔鬼就是第一个自由思想家和救世主，魔鬼解放了阿丹，并用人性之印封住了阿丹的脸，从而使他反叛上帝。」
Marx publicly spoke about metaphysics very little, but we can gather information about his views from those with whom he communicated. One of his co-members in the First International was Mikhail Bakunin – a Russian anarchist who wrote that the devil was the first free thinker and the world savior; that the devil liberated Adam and sealed his face with the seal of humanism making him disobedient.
Bakunin not only glorified Lucifer, but had a concrete program of revolution – but not the kind that is able to free the poor from oppression. He wrote: “In this revolution, we’ll have to wake up the devil in people in order to stir up their lowest passions.”
Here it is very important to give special signicficance to the fact that Marx and his friends, being against God, were not atheists as modern Marxists call themselves. Although they denied God publicly, they hated the One Whose existence they never doubted.
所有活跃的撒殚教徒都有混乱的个人生活，马克思也不例外。 Arnold Kunzli 在《马克思心志》一书中写道，马克思因为他导致两个女儿和一个义子自杀而感到内疚；而马克思的女儿Laura 则埋葬了她的三个亲生骨肉，然后与她丈夫一起自杀。
All active Satanists have a disorderly personal life, Marx was no exception. Arnold Kunzli, in his book, “Marx – Psychography,” wrote that Marx was guilty of causing the suicide of two of his daughters and one son-in-law. His daughter Laura also buried three of her own children and then committed suicide together with her husband.
Marx had lost a lot of money on the exchange. Being a brilliant economist, he nevertheless could only loose money.
Since everything in a satanic cult is covered by secrecy, we only have a suspicion that Marx had ties to the cult. His slovenly life could be one more in the chain of evidence.
Marx was a highly intelligent person, as was Engels, however their correspondence full of indecencies which are unusual for men of their social position. A lot of obscene words, but never do we read of these idealists communicating their humanistic or socialistic dreams.
马克思的行为充满了魔的特征。他的朋友Weitling 写道：「与马克思谈话时，话题通常是无神论、断头台、黑格尔、绳索、刀。」身为犹太教徒，他却写了一本反教义的书，名叫《对犹太教的质疑》。他不仅憎恨犹太人，也憎恨德国人。他声言：「只有棍棒才能唤起德国人。」他惯于谈论「哑的德国」，并称「德国人、中国人、犹太人都像街头小贩。」最后，他又说：「德国全国性的狭隘思维真令人厌恶。」（A. Kunzli《马克思心志》）他认为俄国人是最低等的民族– 「一个野蛮种族」，又将斯拉夫人称作「种族垃圾」。
Everything in Marx’ behavior had a demonic character. His friend Weitling wrote: “Usual topics for conversation with Marx are atheism, the guillotine, Hegel, rope and knife.” Being a Jew himself, he wrote an anti-semetic book called, ” The Jewish Question.” He hated not only Jews. He hated Germans and asserted that “only a stick can raise a German.” He use to talk about “the dumb German nation” and the fact that “German, Chinese and Jewish people can be compared to the street vendors.” Finally, he makes mentions of “the disgusting national narrow-mindedness of Germans” (A. Kunzli “Marx – Psychography.”) He counted Russians as a people of the lowest sort, “a barbarian race ,” and called Slavics – “ethnic garbage.”
So we have paid some attention to several inclinations that allow us to believe that Marx may well have been a Satanist.
Here is one more interesting fact. Captain Reese, a disciple of Marx, grieved by the news of his death, went to London to visit the house where his beloved teacher once lived. The Marx family had already left the home and he was only able to talk to the servant who lived in the same house. He heard the following amazing words about Marx from her: “He was a man with the fear of God. When he was very ill, he used to pray alone in his room before burning candles, wound round his head was something like tape.” This reminds philacteries used by the Jews during their morning prayers. But Marx was baptized in a Christian church. He never confessed Judaism and later became an enemy of God. He had been writing books against religion and had brought up all his children to be atheists. So what was that ceremony which the uneducated servant understood to be a prayer? Praying Jews with phylacteries on their face never place a row of candles before them. Could it have been some sort of a satanic ritual?
另一线索在马克思的儿子Edgar 于1854年3月21日写给马克思的信中。此信开头就是惊人的一句「我亲爱的魔鬼 」。一个儿子怎能用如此荒谬的方式称呼自己父亲？不过，撒殚教徒对他们所爱的人都是这样称呼的。难道连他儿子也入教了？
Another possible hint is in a letter to Marx from his son Edgar, dated March 21, 1854. It begins with these astonishing words, “My Dear Devil.” Where else does a son greet his father in such a ridiculous way? But Satanists write so to the ones they love. Was his son involved too?
One more significant fact, Marx wife wrote to him in August of 1844: “Your last pastoral letter, Higher Priest and soul Possessor, brought peace and calmness to your poor flock.”
Marx clearly expressed his dream concerning the elimination of all religions in “Communist Manifesto.” We should assume satanic cults were included here too. But his wife addresses him as a Higher Priest. But of what religion? The only faith confessed in Europe where a Higher Priest is present is Satanism. So what kind of pastoral letters could a man write who was known as an atheist? Where are those letters? These are periods of Marx’s life that remain unexplored.
Marx died in desperation, as all Satanists die. He wrote to Engels on March 25, 1883, “How purposeless and empty life is, but how desired!”
卡尔·马克思生于一个富裕家庭（他父亲是律师），他的许多个人经历从未被公开。马克思学院的副主任M. Mtchedlov 教授说，马克思的作品集有100 卷之多，但只有13 卷被公开印发。在马克思6 岁时，他全家信仰了基督教。虽然马克思曾经信仰神，但在他进入Bonn和柏林大学之后，他写道，他要向上帝复仇。他加入了由Joana Southcott 主持的撒殚教会。据说Joana Southcott 是与恶魔Shiloh 有联系的人。马克思早期作品中的「Oulanem」 这个名字，是撒殚在一个祭仪中的称号。
Heinrich Karl Marx (Moses Mordecai Marx Levy, 1818-83) was born of wealthy parents (his father was a lawyer), and much of his personal life has never been revealed. Professor M. Mtchedlov, Vice-Director of the Marx Institute, said that there were 100 volumes in his collection, but only thirteen have ever been reprinted for the public. When he was six, his family converted to Christianity, and although he was once a believer in God, after attending the Universities of Bonn and Berlin , Marx wrote that he wanted to avenge himself “against the One who rules above.” He joined the Satanist Church run by Joana Southcott, who was said to be in contact with the demon Shiloh. His early writings mentioned the name “Oulanem,” which was a ritualistic name for Satan. A friend of Marx wrote in 1841, that “Marx calls the Christian religion one of the most immoral of religions.” His published attacks against the German government caused him to be ejected from the country.
The phoniness of the claim to be a movement of the working class was blatant from the beginning. When Engels was elected as a delegate to the Communist League in 1847, in his own words, ‘a working man was proposed for appearances sake, but those who proposed him voted for me.’ It may have been the first rigged ‘election’ of the Communist movement but it was certainly not the last…. The anointed have always wanted to create their own kind of people, as well as their own kind of society.”
— Ralph Epperson 秘密组织 (audiotape 1987)
Karl Marx was a Satan worshipper…he joined a satanic cult that featured long unkempt beards. Every picture of Karl Marx depicts such.
— Ralph Epperson Secret Societies (audiotape 1987)
Adam Smith and Karl Marx: Apologists for the Empire’s “Globalization”
Karl Marx Defends British Opium War
* 卡尔·马克思（Karl Marx）30 岁时从德国移民到英国。
Smith, a propagandist for British colonialism, argued that human progress was advanced with the spread of this “free market” globally, through the expansion of the British Empire.
另一种为英国殖民主义所作的类似辩护则是由卡尔·马克思推动的。马克思被称为英帝国主义的反对者，是名不符实的，因为他的著作故意利用人们的不满来煽动、操纵群众。马克思30 岁时从德国移民到英国，并成为一个被英国首相Palmerston 愚弄的人。
A similar defense of British colonialism was also advanced by Karl Marx. Marx has an undeserved reputation as an opponent of British imperialism, because his writings were designed to appeal to, and manipulate people, based on their grievances. Marx emigrated from Germany to England at age 30, where he became a dupe of British Prime Minister Lord Palmerston.
马克思是大英帝国的“全球化” 的辩护者，这一点，在他为大英帝国对印度的掠夺辩护时，便已十分明显了。马克思以马基维利主义（Mandevillian）来作辩护，即，因为“资本主义” 优于“东方的专制政治”，虽然英国殖民主义的行动和意图是邪恶的，英国的殖民主义却使印度受益！
Marx’s role as an apologist for the British Empire’s “globalization” is explicit in his defense of the British Empire’s rape of India. Marx advanced a Mandevillian argument, that, because “capitalism” is superior to “oriental despotism”, even though the intent and actions of British colonialism were evil, British colonialism benefitted India!
更为明显的是马克思为英国的第一次鸦片战争辩护。在许多关于世界革命可能性的虚张声势中，马克思赞美鸦片战争把中国投入大混乱状态。 他声称英国是在推进中国的文明，通过消灭中国的古老文化，打开中国的门户来迎接国际经济。 他甚至赞许地报导，英国的政策造成了中国这么多失业人口，这样中国难民才能被用来在全世界做奴隶工。
Even more explicit is Marx’s defense of Britain’s first Opium War. Amidst much bravado about the potential for world revolution, Marx praised the Opium War for throwing China into chaos. He claimed that Britain was advancing civilization in China, by destroying China’s old culture, and opening up China to the international economy. He even reported, approvingly, that British policies were causing such unemployment in China, that displaced Chinese workers were being used as slave labor throughout the world. [/ b]
Karl Marx wrote in a July 22, 1853 article in the New York Daily Tribune:
“Whatever be the social causes, and whatever religious, dynastic, or national shape they may assume, that have brought about the chronic rebellions subsisting in China for about ten years past, and now gathered together in one formidable revolution, the occasion of this outbreak has unquestionably been afforded by the English cannon forcing upon China that soporific drug called opium. Before the British arms the authority of the Manchu dynasty fell to pieces; the superstitious faith in the Eternity of the Celestial Empire broke down; the barbarous and hermetic isolation from the civilized world was infringed; and an opening was made for that intercourse which has since proceeded so rapidly under the golden attractions of California and Australia. At the same time the silver coin of the Empire, its life-blood, began to be drained away to the British East Indies.”
Reflecting the racism which dominated England, where the majority of the population enthusiastically supported the first Opium War (there were popular demonstrations against the second Opium War), Marx defends the British-forced addiction of China:
“It would seem as though history had first to make this whole people drunk before it could rouse them out of their hereditary stupidity.”
Marx even argued that the Chinese had a disposition for opium:
“The Chinese, it is true, are no more likely to renounce the use of opium than are the Germans to forswear tobacco.”