马克思一家 下场最悲惨的家庭

Richard Wurmbrand(理查德•沃姆布兰德),生于1909年3月24日,卒于2001年2月17日,是一位罗马尼亚基督教牧师和作家。由于领导地下教会活动,于1948年被罗马尼亚共产党囚禁并遭受酷刑折磨。于1964年获释,其后流亡并定居美国。曾出版18本英文著作,其中包括《Marx and Satan》和《Tortured for Christ》等。在《Marx and Satan》中,他提到一件事:
马克思的女儿 Eleonora (艾琳娜)写了一本书,名叫《摩尔人与将军——马克思与恩格斯回忆录》。她说,在她小时候,马克思给她和她的姐妹们讲了许多故事。她特别喜欢的故事与一个叫Hans Rekle 的巫师有关。这个故事被连续讲了几个月,似乎永不完结。巫师有一间玩偶商店,并有巨额负债。巫师经常缺钱,因此,无论他是否情愿,他必须将那些可爱的玩偶一个接一个地卖给魔鬼。艾琳娜写道,这些冒险中的一些事颇为恐怖,简直令她汗毛倒竖。

这位传记作家评论道:我们可以猜想,那些永不完结的故事,就是马克思的自传。有时马克思似乎意识到他在行使魔鬼的职责。”

Robert Payne研究马克思,深入到细微的马克思心理,颇有成就。他猜想,那些永不完结的故事,就是马克思的自传:因为马克思〝有巨额负债,经常缺钱″,〝巫师″也符合克思的撒旦教徒的身份,马克思穷得一无所有,只有孩子,那些可爱的玩偶们就象马克思难以养活的许多孩子,马克思之家就象一间玩偶店,马克思也〝与魔鬼有一个协定,他无法逃避″,因为有记载:“卡尔•马克思在大学加入了乔安纳•萨斯卡特(Joana Southcott)主持的撒旦教会,成为信徒。

在撒旦教的晋阶祭仪中,一柄施了巫术、能确保某种成功的剑,会被卖给晋阶者。而晋阶者付出的代价,就是用他血管里的血在恶魔契约上签字,于是,在他死后,他的灵魂”将属于撒旦。

马克思也“在行使魔鬼的职责”,马克思说:“我们只是为了毁灭而昙花一现,除此之外,绝无其它目标。” 在《1848哲学、政治经济学笔记》中马克思最欣赏自以为行侠仗义、到处捣乱闯祸的小说人物西班牙人堂•吉柯德,马克思在笔记中不止一次提到社会需要这样的人物,众人明知其不可为的事,而堂•吉珂德实心诚意去为之,百折不回。

堂•吉珂德的自信是无与伦比的,他绝对相信自己的力量可以横行世界,打败一切。他对自己观察世界的眼力从不怀疑。在暗夜中大风车飞旋呜鸣,在他眼中就是灵界的巨人,必然是他手下的败将。堂•吉珂德每次行动都是不计后果的,不负任何责任,他对每次凄惨的失败都无所谓,再继续新的征服世界伟大勋业,至于给这个世界造成什么灾难更是从不“计较”。

从比较浅的层次理解这个堂•吉珂德就是马克思自己,是他的缩影,即使在私生活中马克思的每次行动都是不计后果的,更不负任何责任。马克思父亲死后,母亲度日艰难,不能再满足其贪欲,他立即宣布与母亲断绝关系,转而追求大他四岁的贵族女郎燕妮。

而燕妮死后,马克思连她的葬礼都不参加;陪嫁的丫环海伦比燕妮小9岁,马克思不计后果敢去糟蹋,生下儿子,概不负责,用恩格斯的名字命名,由恩格斯将儿子寄养在工人之家。马克思不承认自己的亲生骨肉,长大了也不准进家门,可怜的幼童只能溜进厨房后门悄悄去探望母亲海伦;马克思还不对海伦的无偿付出感恩,不把她当作有尊严的女性,连海伦的母亲与伯父留下的遗产马克思也敢占有;马克思只知垂涎家族的遗产,把自己伯父、妻子伯父当作老狗,这不是一般的伦理问题:六亲不认。他的意识形态早已属于撒旦教。

马克思还以25元的代价去出卖去告密自己的同志(注:见《马克思的成魔之路》),骗得这些亲密战友至死不知!

撒旦教徙认为撒旦受到了不公的对待,,在犹太基督教系中撒旦是恶魔之王,对上帝充满了妒嫉与仇恨,同时也仇恨人类(因为上帝创造了人类〉。正常的人类从来没有象崇拜上帝那样去崇拜撒旦。

马克思在学生时代后期所写的一篇论文中,六次重复了“毁灭”一词。于是,“毁灭”成了马克思的绰号。他说人类是“人类垃圾”,他说,“没有人来拜访我,我喜欢这样,”马克思还用粗言秽语来咒骂现在的人类,并说现在的人类“是一群混蛋。”

在马克思写的剧本《Oulanem》里,马克思做了魔鬼所做的事:他诅咒全人类下地狱。落实到人世,卡尔•马克思要消灭上帝创造的人类。

马克思不仅恨犹太人,也恨德国人。他声言:“只有棍棒才能唤起德国人。” 他大谈“愚蠢的德国民众、恶心的德国全国性狭隘意识” 说“德国人、中国人、犹太人都像小贩”。他称俄国人为 “饭桶”, 称斯拉夫人为“垃圾人种”。对于众多国家,他所表达的只有恨,没有爱。

马克思在其 1848 年的《新年作品集》中,写到“斯拉夫贱民”,其中也包含了俄国人、捷克人、克罗地亚人。他认为,这些“反动”种族,应该立即在世界革命风暴中毁灭,除此之外,命运再没留给这些种族什么了。

马克思又说:“即将来临的世界大战不仅将消灭反动阶级和王朝,还将让所有反动民众从地球表面彻底消失。这就是进步。”“他们的名字将湮灭。” “一个寂然、不可避免的革命正在社会中进行。革命不会在乎它毁掉的人命,就像地震不会在乎它毁掉的房屋一样。太弱小而不能主宰新的生存形势的阶级和种族,必须被消灭。”

马克思很清醒:在撒旦要消灭的全人类中包括他自己,他在《苍白少女》一诗中写道:

“因此,我已失去天堂,
我确知此事。
我这曾经信仰上帝的灵魂,
现已注定要下地狱。”

当然其中也包括他的儿女,所以马克思给儿女讲故事的心情是很复杂的。

这位传记作家Robert Payne研究马克思,看到了上帝的怜悯:让马克思还残留一点人性,所以马克思在故事中说:“他是巫师,但他经常缺钱,因此,无论他是否情愿,他必须将那些可爱的玩偶一个接一个地卖给魔鬼。可怜的Rekle巫师极不情愿卖掉他的玩偶,他总是把玩偶保留到最后一刻;然而,由于他与魔鬼有一个协定,他无法逃避。” 撒旦教是残酷的,所以马克思女儿艾琳娜Eleonora写道,这些冒险〈撒旦教〉中的一些事颇为恐怖,简直令她汗毛倒竖。

人类中哪个生父会把亲生儿女只当作玩偶,生而不养。马克思真是穷到眼看着玩偶〝一个接一个地卖给魔鬼″吗?

戴维•麦克莱伦着的《马克思传》按时间顺序把他所得的捐助和支出加以了记录:

17岁,马克思在波恩大学学习一年,从那时起马克思养成一个习惯:花钱超过自己的支付能力,传记作者麦克莱伦说:“这是他一生的特点”。

后来他转学去柏林大学,五年中改换了10次住房,消费了大量酒、咖啡和胡椒粉,并且“几次借债”。他父亲指责他“不顾一切惯例一年花了七百塔勒”,而“最富有的人一年花的钱也不超过五百”。

24岁,他与母亲发生激烈争吵,宣布与母亲断决关系从而断了一切来自家庭的经济援助。

马克思一家在伦敦的初期生活是异常悲惨的,因为交不上5英镑的欠款,燕妮和孩子被房东逐出。1852年似乎是最为糟糕的一年,2月份马克思甚至不能出门了,因为外衣进了当铺。连小女儿的丧葬费都是借来的。

令传记作者疑惑的是,该年度各方捐赠给马克思的钱当有150英镑,在当时的生活水平中,150英镑对于一个有三个孩子的中等偏低的家庭来说应该是足够了。

他的家就像一个巨大的漏斗,什么也剩不下。1856年,燕妮从苏格兰一个伯父那里继承了大约150英镑。母亲逝世使她继承了另外120英镑。所有的钱都用来还旧债、布置新房子。布置完之后,很典型地,马克思又没有足够的钱来支付第一季度的房租了。

1861年,马克思去荷兰拜访姨夫,得到160英镑,4个月就花完了。1863年1月,恩格斯借给他100英镑,夏天,又另外借到250英镑,好歹熬到这年的12月份。

母亲去世了,马克思继承了大约1000英镑。1864年5月初,另一笔意外之财到来,朋友沃尔弗去世,留给马克思853英镑和值50英镑的东西。这两份遗产给了马克思相对舒适的环境,当然,他再次花钱无度,安置新家和还债花了500英镑,而住的那种房子适合年收入500英镑的家庭。

恩格斯一直是马克思的“救星”,在50年代初期,他给马克思的钱超过了自己的花费,从1865年开始,恩格斯答应每年给马克思200-250英镑。而从1865年到1869年的通信来计算,恩格斯给马克思的钱不少于1862英镑。

马克思习惯于不劳而获, 却倡言:“不劳动者不得食!”

他从不觉得自己有义务养家,从未打过工挣过钱,他有强壮的体魄与旺盛的精力,却极端鄙视体力劳动。而马克思主义的出发点与核心就是〝劳动创造世界″,这真是彻底的颠倒。

1843年6月19日马克思与燕妮结婚之后,竟接连生下7个子女。因贫病交加,次男和三女都只活1岁多就夭折了。1857年7月6日,夫人又生下一个死婴。为了一日三餐,为付每月房租,还要典当、变卖物品,不时写信向密友恩格斯求援,甚至向友人、邻居、工人借贷。1855年3月间,不满9岁的长子埃德加尔病危,妻子为此忧虑成疾,马克思只好自己护理。4月8日,肠结核病终于夺去了他的幼小生命!到晚年,夫人、长女相继死于癌症。

巫师故事影射是更惨的恐怖现实:侥幸活下来马克思的儿女都惨遭横死。Arnold Kunzli在《卡尔•马克思心志》一书中写道:“马克思的两个女儿和一个义子自杀了,另外三个孩子死于营养不良。马克思的女儿Laura(劳拉)嫁给了一名社会主义者Lafargue(拉法格),她埋葬了自己的三个孩子,然后与丈夫一起自杀。另一个女儿Eleanor(艾琳娜)决定和她丈夫做同样的事,她死了,而他丈夫却在最后一刻退缩了。”

关于马克思孩童时代的情况人们所知甚少,其中大部分来自他姐妹们的叙述。她们告诉外甥女爱琳娜,马克思早先时候是“令姐妹们害怕的暴君,他全力地奔跑着把她们当作他的马:从特利尔的马库斯山坡上‘驱赶’下来。更坏的是,他坚持让姐妹们吃他用肮脏的生面团做成的而用更脏的手拿着的‘蛋糕’。马克思姐妹们毫无怨言地忍受着‘驱赶’、吃‘蛋糕’,因为卡尔将会讲故事来酬劳她们的顺从”。

这很有象征意义:马克思一生擅长编故事,他坚持让人们吃他用肮脏的生面团做成的而用更脏的手拿着的“蛋糕”,那些顺从听他讲故事的毫无怨言地忍受着“驱赶”、吃“蛋糕”的人们,有的死于内战战场,有的死于自然灾害,有的死于残酷内斗,故事还在流传着……

http://soundofhope.org/node/249919

哲学家波普尔对马克思主义的彻底批判

作者﹕周晓辉

【大纪元2010年11月28日讯】二十世纪的学术界中,波普尔是一个极为响亮的名字,他不仅在哲学上提出了“从实验中证伪的”的评判标准,而且还提出了一系列社会批判法则,因此为自由与民主的“开放社会”奠定了理论根基。此外,他批判了历史上3个颇具影响力的历史主义代表人物,即柏拉图、黑格尔和马克思,他对马克思主义的批判被认为是最彻底的。

卡尔•雷蒙德•波普尔爵士(Sir Karl Raimund Popper),1902年7月28日出生于奥地利维也纳的一个犹太裔中产阶级家庭,后毕业于维也纳大学,并获得哲学博士学位。1937年,纳粹主义势力抬头,波普尔移民至新西兰,在坎特伯雷大学任哲学讲师。1946年,他迁居英国,在伦敦经济学院任教,并于1949年获得教授职衔。1965年,他被女王封为爵士,1976年当选为皇家科学院院士。

在政治上,波普尔拥护民主和自由主义,他在1945年出版的《开放社会及其敌人》与1957年出版的《历史主义的贫困》中,抨击了历史主义,并捍卫自由与民主的“开放社会”。尤其是后一本书,被誉为是“对马克思主义的哲学和历史学说做出的最彻底,最难对付的批判”。

历史主义者认为:历史的发展是无情的,历史进程是依照可知的普遍法则的,最后也会推进到确定的终点。如马克思理论就宣称物质生产规律决定历史进程,要分别经历原始社会、奴隶社会,封建社会,资本主义社会、共产主义社会的过程。资本主义经济规律蕴涵着毁灭其自身的因素,因为它造就了无产阶级。无产阶级推翻资产阶级,社会主义代替资本主义,并发展到共产主义,这是不以人的意志为转移,所以它是一种彻底的历史主义。

波普尔则认为历史主义不过是以权力主义和极权主义为根基的理论性假设,是自然科学中谬误理论的产物。在他看来,马克思主义是最精致、影响最广泛也是最危险的历史主义,而马克思不可避免的失败原因就是因为它们无法证伪,所以是伪科学的教条。

波普尔首先批判了马克思的以经济主义为基础的历史主义,因为在波普尔看来,马克思的经济学说从本质上来讲是为他的政治学说服务的。马克思的唯物史观坚持社会存在决定社会意识,社会经济基础决定了政治、法律等上层建筑。波普尔承认经济的作用,但他不同意经济基础决定上层建筑,认为过分强调经济的作用,甚至夸大为决定社会发展的唯一因素,那就彻底错了。

波普尔提出的理由是:一、如果经济体系被摧毁,但技术知识仍然存在,那么经济体系很快就能被重建;然而如果技术知识被完全摧毁,那么现存的经济关系将随之消失,而且其重建将会是一个非常漫长的过程;二、对社会经济条件的了解,离不开对科学、宗教等其他文化方面的理解,但是反过来,即便没有经济背景,人们仍然可以研究一个时期的科学思想。他一再强调,思想和知识是进行经济活动的必要条件,而经济因素绝不是人们进行思想活动的必要条件。政治权利应该是基本的,因为它能控制经济权利。政治权利是经济保护的关键,政治民主也就是被统治者控制经济权利的唯一手段。

其次,波普尔反对马克思的暴力革命理论。他承认资本主义社会存在非正义性和非人道性的弊端,但这只是资本主义的一个初期不可避免的现象。资本主义的自由竞争原则和自由市场经济本身不是社会弊端的根源,问题在于对资本主义中那些盲目的和不加限制的经济力量缺乏控制。任何不加限制的权力都是危险的,经济权力并不比其它权力更危险,而同样的,它也是可以被制约的。

波普尔用经济干预主义的事实来反驳马克思对于上层建筑是专制工具的说法,指出资本主义的民主制度正是限制资产阶级经济利益和政治权利手段,而且没有民主的制度,那么统治阶级的经济利益和政治权力便没有制约的力量了。

对于马克思所谓的“资本主义内部矛盾必然灭亡,社会主义一定胜利”的预言,波普尔认为是错误的。

首先,资本主义的内部矛盾并不必然导致社会主义,而只是预示了经济干预主义的必然性,而经济干预主义不一定采取公有制的方式。工人阶级的利益保障不需要用社会革命的暴力手段,完全可以采用社会改良和民主的手段达到这一目的。

其次,无产阶级革命并非不可避免。波普尔对马克思、恩格斯等人的暴力革命倾向极为反感,认为他们是在有意地挑拨无产阶级和资产阶级之间的矛盾,以使革命爆发。

最后,资本主义社会的基本矛盾并非不可调和的。马克思强调,资本主义的后果是周期性的经济危机和无产阶级的绝对贫困化,这些结果破坏社会生产力,激化社会矛盾,从而导致资本主义灭亡。事实上,这些问题都被现代资本主义彻底解决了。因为随着民主制度的作用,国家社会的干预保障了剥削现象的限制,资本主义初期所表现出的残酷剥削现象已经一去不复返了。

对照当今的资本主义国家和如今残存的几个社会主义国家,我们不难发现五十多年前的波普尔对马克思主义的批判的正确性已经一一得到了验证:随着民主制度的完善,资本主义国家民众的生活是越来越好。而那些信奉马克思主义的国度呢?几乎都走上了极权统治,并带给人民无尽的苦难。从这个意义上说,马克思主义不过是害人、欺人的伪理论罢了。

本文网址: http://www.epochtimes.com/gb/10/11/28/n3097718.htm

马克思不过是披着科学外衣的邪教教主

作者﹕辛声

【大纪元6月1日讯】世界上许多宗教和有神信仰都有关于人将得到的拯救的思想。但是,不管是什么宗教或有神信仰,在他们看来,能够拯救人的要么是神,要么是神选中的代表,绝对不可能是寻常的凡人。这是因为,只有他们才有足够的心性层次和与之匹配的能力拯救人。而人,即便是再聪明再伟大再高尚的人,归根到底也只是人,不可能在道德境界上达到与神相同的层次,并具备与之匹配的能力。也就是说,在神与人之间始终存在着一条无法逾越的鸿沟。

但古往今来,却总是不断有人试图逾越这条鸿沟,他们或自称弥赛亚,或以救世主自居。

在中世纪的基督教国家里,就曾出现过一些这类的弥赛亚。如12 世纪时,有个名叫坦凯尔姆的人招来大批跟从者,整个安特卫普城均受其控制。这位弥赛亚自称为神,甚至把自己沐浴的水卖给跟从者喝,作为圣礼。
  
到了20世纪,经历了两次世界大战,人类比以前更期望有一个弥赛亚能给自己带来和平,因此,出现了不少自诩为弥赛亚的人。在工业国家,有些宗教领袖,如韩国统一教教主文鲜明便自诩为耶稣基督的继承人。他的理想是要结合手下虔诚的信徒,建立一个统一的大家庭以净化世界。政治领袖们也曾试图扮演弥赛亚的角色。法西斯头子希特勒便曾雄心勃勃、大言不惭地谈及他要建立一个千年帝国。与他们一样,马克思也以现代社会的救世主自居。

无政府主义者巴库宁是马克思的朋友。他曾这样形容马克思:“他俨然就是人们的上帝,他不能容忍除了他之外,还有什么别的人是上帝。他要人们像神一样崇拜他,把他作为偶像顶礼膜拜,否则就大加挞伐,或阴谋迫害。”其实,早在大学时代,马克思就曾在一首诗里直言不讳地宣称:“面对整个奸诈的世界,/我会毫不留情地把战挑,/让世界这庞然大物塌倒,/它自身扑灭不了这火苗。”“那时我就会像上帝一样,/在这宇宙的废墟上漫步;/我的每一句话都是行动,/我是尘世生活的造物主。”

诗中,马克思不但视自己为“奸诈的世界”的对立面,光明、真理和未来的化身,而且自以为有着“像上帝一样”不可抗拒的威力,能够造出“击世的霹雳”,让“奸诈的世界”这个“庞然大物”在自己的挑战下轰然倒地,而且,他还称自己的“每句话都是行动”。显然,在马克思眼中,现实世界纯属一片黑暗,充满了奸诈,只有他才能够彻底推倒这个奸诈黑暗的世界,将受难的世人拯救出来,把他们带入一个充满美好和光明的新世界。不用说,只有一个自居为救世主的自大狂,才会如此看待自己和世界。

当然,当我们这样描述马克思的形象时,肯定会遭到其信徒的反对。他们会说,马克思是坚定的无神论者,认为人类社会的发展是由客观规律而不是神的意志决定的,从来就不承认救世主的存在。国际歌里不就是这样唱的么:“从来就没有什么救世主/ 也不靠神仙皇帝/要创造人类的幸福/全靠我们自己”。不错,马克思否认救世主的存在,但他否认的其实是宗教神学意义上的救世主,也就是真正意义上的救世主,在他看来,这样的救世主是不存在的。但在否认有这种救世主存在的同时,他却有意无意地把自己抬高到了救世主的地位。或者说,他否认神学意义上的救世主,其实是为了取代神的地位,由自己充当救世主。尽管他并没有明目张胆地把救世主的标签贴在自己的脸上,但从他的所思所言所行来看,他正是这么看待自己的,他试图扮演的也正是这样的角色。一部《共产党宣言》,就是最好的证明。从外在形式到内在精神,它展现给世人的都是一个自居为历史规律化身,自以为真理在握,自命为代表了无产阶级和绝大多数人利益,自信必将颠覆整个旧世界,建立起一个新世界的救世主的形象!
    
马克思也好,希特勒也好,别的什么人也好,既然他们是人不是神,当然也就不可能是真正意义上的救世主。然而,尽管他们不是真正意义上的救世主,却又自居为救世主。试想,世上还有更甚于此的僭妄之举吗?显而易见,这样的救世主充其量不过是僭越的救世主,通俗地说,也就是假冒的救世主。

对于这种人物的出现,《圣经》中其实早有预见。翻开《新约.马太福音》,耶稣当年曾明确告诉人们:“那时—–许多伪先知将涌现,迷惑众人。”圣保罗也曾预言:“那大罪人,沉沦之子,将会显现。他反对主,高抬自己,超过一切称为神的,和一切受人敬拜的—–他跟随撒旦之功而来,带着所有力量、标记、谎称的奇迹,在众人身上行一切不义的诡诈,使他们毁灭 ——”耶稣说到的“伪先知”和圣保罗预言的“沉沦之子”,其实就是马克思这种假冒的救世主。

真正的救世主与假冒的救世主截然不同。前者是博爱慈悲的,而且这种博爱慈悲是发自本性的,绝不是装出来的,正因为如此他们才要救人,也才救得了人。而后者尽管热衷于以爱心示人,但那不过是在装模作样地作秀,或是在自我感动自我陶醉而已,他们心底里从来就没有也不可能有真正的博爱和慈悲可言,有的只是膨胀到顶点的自大。在他们眼里,人类社会仅仅只是显示和证实自己救世主地位的舞台,而民众存在的意义,除了供他们驱使以实现自己的个人意志之外,就在于不断地对其顶礼膜拜和感恩戴德,以满足他们永无止境的虚荣心。

说到底,这种假冒的救世主不就是邪教教主吗!他们宣扬的思想其实就是邪教的教义,而他们的信众其实也就是邪教的教徒。如果说有什么区别的话,那也只不过是,他们中有些人是以宗教的面目示人,另一些人,如马克思、共产主义和共产党,则始终披着一件反宗教的科学外衣。一旦揭去这件外衣,西洋镜也就拆穿了——马克思不过是化身为思想家和革命家的邪教教主,共产主义不过是用科学精心包装过的邪教教义,而共产党则是以政党面目出现的践行这个教义的邪教团体。

现在你该明白,为什么历时一个多世纪的共产主义运动会那么邪恶和赋予欺骗性,为什么它带给人类的必定是一场空前绝后的大劫难了吧?!

本文只代表作者的观点和陈述

本文网址: http://www.epochtimes.com/gb/10/6/1/n2924648.htm

史实:卡尔·马克思是魔教成员(中英对照)

名词简释:

Satan — 撒旦,是犹太基督系宗教里的恶魔之王。
Lucifer — 路斯弗,堕落天使。
Abyss — 无底地狱。佛教中亦有阿鼻地狱(Abichi Hell)之说。

以下英文来自:

http://www.freerepublic.com/focus/f-news/1121228/posts
……

马克思主义源自一个撒旦教秘密组织 — 很少马克思主义者知道这一点。

The origin of Marxism is within a satanic mystery cult – something which very few Marxists are aware.
……

马克思早年是一名基督徒。马克思第一部知名作品叫《基督信徒们依据約翰福音15:1-14而合一:合一的意义、必要性及其影响》。里面有这样的话:“与基 督的合一,既在和祂紧密而鲜活的友谊之中,又在这样的事实当中:祂总在我们眼前和我们心里。同时,我们被祂的大爱占据,于是,通过那联合了我们、牺牲了自 己的祂,我们对兄弟真心相待。”

In early youth, Marx was a Christian. The first of Marx”s known works was entitled, “Unity of believers in Christ according to the Gospel of John 15:1-14: Unity”s meaning, unconditional necessity, and influence.” Here we find the following words: “Union with Christ is found in a close and living fellowship with Him and in the fact that we always have Him before our eyes and in our hearts. And at the same time that we are possessed by the greatest love of Him, we direct our hearts to our brothers, with whom He bound us closely, and for whom He sacrificed Himself.”

可见马克思知道人们表达兄弟情谊的方式,那就是:通过基督教。

So Marx was aware of the way in which people may show brotherly love towards each other, that is, through Christianity.

马克思继续写道:“因此,与基督的合一,使我们的内在升华,使考验得到慰籍,使我们心灵敞开关爱他人 — 这不是因为我们骄傲或渴望名声,而是因为基督。”

He continues: “Therefore, unity with Christ internally exalts, comforts in trials, and makes the heart open to love people, not because of our pride or thirst for fame, but because of Christ.”

几乎与此同时,马克思在《一个年轻人在择业前的思考》中写道:

“宗教授予我们所有人向往的理想。祂为全人类牺牲了自己。谁敢否认这一点?若我们选择的职业,能让我们把自己最好的给予人类,我们就不会在其重压下蹒跚行走,因为这是献给万物的牺牲。”

At the about the same period of time, he writes in his work entitled: “Thoughts of a young man before choosing a profession”:

“Religion teaches us the Ideal to Whom we all aspire. He has sacrificed Himself for all mankind. Who will dare to deny such assertions? If we have chosen a profession at which we may give our best to mankind, then we won”t falter under its burden, because it is a sacrifice for all.”

马克思从高校毕业时,他的文凭里注明了他的宗教知识:

“他的基督教理知识,是明晰、且相当有根基的。而且,他对基督教会的历史非常了解。”

When he graduated from high school, his diploma contained the following in the category “Religious knowledge”:

“His knowledge of Christian teachings and principles is clear and properly based. He also knows the history of Christian church to a great extent.”

马克思获得文凭不久,一件非常灵异之事发生了。在 Moses Gess 于 1841 年把马克思导向社会主义信念之前,他已成为一名热烈的无神论者。这种性格转变,在其学生时代的后期表现出来。

Soon after receiving of his diploma, something very mysterious happened. Even before Moses Gess led Marx to socialistic persuasions in 1841, he had become a zealous atheist. This change character could be seen in his later student years.

在他的诗词中,马克思写道:“我渴望向上帝复仇。”马克思相信上帝确实存在,虽然上帝从未伤害他,他却要与祂争斗。马克思生于一个较富裕的家庭,他在童年时从未挨饿,在学生时代的生活又比他的朋友们好得多。那么,他对神的强烈仇恨从何而来?

In one of his verses, Marx wrote: “I long to take vengeance on the One Who rules from above.” Marx believed that “the One that rules from above” in fact existed. He contended with Him, although God never harmed him. Marx was from a relatively wealthy family. He didn”t starve in his childhood and in his student years he lived much better than his friends. So what caused his fierce hatred towards God?

我们尚未知晓其个人动机。或者,在这挑衅的声言中,马克思只是“另一位”的喉舌?

Personal motivations are not available to us. Maybe Marx was only somebody”s else speaker in this defiant assertion?

在此时期,马克思的一首诗《堕入绝望的魔咒》中写道:

“我将在上苍设立我的王座,寒冷与恐惧是其顶点,迷信的战栗是其基座,而其主人,就是那最黑暗的极度痛苦。

以健康观点看待世界的人,将会转变,变得惨白和死寂。他被盲目和寒冷的死亡所占据,将给他的快乐准备坟墓。”

During this period, the following lines are taken from him from the poem entiled: “Conjuration of falling into despair.”

I”ll set up my throne above, Cold and terrible will be the peak of it. Superstitious trembling is at its base, Master – most black agony.

The one who will look with healthy looks, Will turn away, turn pale and deadly mute. Possessed by blind and cold deathness, will prepare a tomb with his happiness.

坐于王座上的“那一位”,将散布极端的痛苦与恐惧 — 这个自白和“我将在上苍设立我的王座”一句,使我们想起了路斯弗的骄傲之言:“我要升到天上,在神的众星之上,我将设立我的王座。”(圣经•旧约•以赛亚书 14:13)

The words “I”ll set up my throne” and his confession that agony and fear will go forth from the one who is sitting upon the throne, remind us Lucifer”s proud boast: “I will ascend to heaven, higher than God”s stars I will set up my throne” (Isiah 14:13).

为何马克思需要这样一个王座?马克思在其学生时代写的一个声名狼藉的剧本中,有着答案。这个剧本叫《Oulanem》,里面提及撒旦教的“黑色聚会” — 这种祭典仪式由一名祭师带领,于午夜时分焚烧一部《圣经》;聚会者发誓要犯(罗马天主教教义中的)全部七宗致命大罪,且永远不做好事;然后,他们进行纵欲狂欢。

Why did Marx need such a throne? The answer for this question is in an infamous drama written by Marx in his student years. The drama is called “Oulanem.” There is a mention of a satanic “Black mass,” a ritual conducted by a priest at midnight in which a Bible is burned. All present promise to commit all the seven deadly sins mentioned in the Roman Catholic catechism and to never perform any good works. An orgy follows after that.

撒旦崇拜由来已久。在《圣经•旧约•申命记》中我们读到,那些人“向魔鬼献祭”,然后,以色列之王 Jeroboam 设立了高位、牛羊的祭师。

Worship of Satan is very old. In Deuteronomy we read that the Jews “made sacrifices to demons” (32:17). Later, the king of Israel, Jeroboam, set up priests of the high places and of the goats and bulls that he made”(2 Kings 12:25-33).

为了理解《Oulanem》,我们可以读一下马克思在《Nidler》一诗中的奇异自白:

“地狱之气升起并充满我的头脑,这将使我发疯,并使我的心发生戏剧性变化。看见这把剑了吗?黑暗之王把它卖给了我。”

The “Oulanem” can be understood if we read with Marx”s bizarre confession made in the verse “Nidler”:

Hellish evaporations rise and fill my brains, Until I will go mad and my heart will not change dramatically. See this sword? The King of darkness sold it to me.

这些字句有特殊意义:在撒旦教的晋阶祭仪中,一柄施了巫术、能确保某种成功的剑,会被卖给晋阶者。而晋阶者付出的代价,就是用他血管里的血在恶魔契约上签字,于是,在他死后,他的灵魂将属于撒旦。

These lines have special meaning when we take into account that during the rituals of higher dedication into a satanic cult, a bewitched sword that guarantees a success is sold to the candidate. He pays for it by signing with his blood taken from his vein the contract which makes his soul belong to Satan after death.

以下摘自《Oulanem》:

“因为他正在抽空给予记号。我的死亡之舞越来越大胆,而他们也是这样:Oulanem,Oulanem。这名字听起来如同死亡,这声音一直持续,使我们在 悲惨的形态中不能自已。停止吧!现在我已拥有它。它从我的灵魂升起,如空气般清晰,如骨骼般坚硬。接下来,你,人格化的人类,我会用我强力的手抓住你,同 时用暴烈的力量把你压碎。黑暗中,无底地狱的裂口对我张开,而你也不能幸免,你将堕入其中,我会紧随你之后。大笑和低语声将传入你的耳朵:“下来陪我吧, 朋友!” ”

And now I”ll quote “Oulanem”:

For he is marking time and giving signs. Bolder and bolder I play the dance of death. And they too: Oulanem, Oulanem. This name sounds like death, Sounds until won”t stop in miserable shapes. Halt! Now I have it. It rises from my soul, Clear as air, hard as my bones. And still, you personified mankind, I may take you by the power of my mighty hands and crush with fierce force In the meantime, as the abyss gapes before me and you in the darkness, You will fall in it and I”ll follow you, Laughing and whispering into your ear: “Come down with me, friend!”

马克思在高校所学的圣经中说,魔鬼被一位天使投入无底地狱之中(圣经•启示录20:3)。这无底地狱是预备给魔鬼和堕落天使的,马克思却想将全人类投入这地狱之中。

The Holy Scripture, which Marx learned in high school, says that devil was cast down by an angel into the abyss (Rev. 20:3). Marx wanted to send all mankind into this abyss prepared for the devil and his angels.

在这个剧本里,谁在代表马克思说话呢?从这个年轻人之言,我们有理由这样构想:他梦想人类会堕入无底地狱,而他自己,则会大笑着尾随那些被无神论诱骗的人们。除了撒旦教会的晋阶祭仪之外,世上没有任何地方会有这种理念。

Who speaks for Marx in this drama? Is it reasonable to expect this from such a young man – that he would dream that mankind would fall into the abyss (the “outer darkness” as the Bible calls it), and that he himself laughing will follow those who were ensnared by unbelief? Nowhere in the world is this idea cultivated except in the rituals of dedication into the higher degrees of the Satanic church.

《Oulanem》里死亡的时刻来临时,马克思写道:

“毁灭,毁灭。我的时候已到。时钟停止了,那微小的建筑倒塌了。很快我将紧抱永恒,并伴随着一声狂野的嘶吼,说出对全人类的诅咒。”

The time to die has come for Oulanem. These are his words:

Perished, perished. My time is over. The clock has stopped, the tiny building has fallen. Soon I”ll squeeze eternity to me, and with a wild cry Will speak out a curse to all mankind.

马克思喜欢复述哥德的《浮士德》中恶魔 Mephistopheles 的话:“一切存在都应该被毁灭。” 一切 — 包括工人和那些为共产主义而战的人。马克思喜欢引用这话,而斯大林则忠实执行之,甚至连他自己的家庭都毁掉了。

Marx liked to repeat Mephistopheles” words from Goethe”s “Faust”: “all existing is worthy to be destroyed.” All, including the worker and those who fought for communism in battle. Marx liked to quote these words and Stalin acted according to these words and destroyed even his own family.

撒旦教的成员并非唯物主义者,他们相信死后的生命。Oulanem,这个马克思担任的角色,并不否认死后的生命,而是认为死后的生命充满了最高的仇恨。需 要说明的是,对于众魔而言,“永恒”意同“苦刑”。正是因此,众魔指责耶稣:“神的儿子,我们与你有什么相干。时候还没到,你就来让我们受苦吗”( 圣经•新约•马太福音 8:29)

Members of Satan”s cult are not materialists. They believe in life after death. Oulanem, the person whose character Marx assumes, does not deny life after death. But acknowledges it as a life full of hate to the highest degree. I should mention that “eternity” means “torture” to demons. This is the reason why demons rebuked Jesus: “And so they cried out: what do you have to do with us, Jesus, Son of God? Have you come to torture us before our time” (Matt. 8:29).

马克思说了同样的话:

“哈,永恒,我们永远的痛苦,无法描述、无法衡量的灭亡!它是如此可憎,被造作出来,以蔑视我们 — 而我们本身,作为盲目的时钟机器,生来就是时间和空间的愚蠢日历,我们只是为了毁灭而昙花一现,除此之外,绝无其它目标。”

Marx says the same thing:

Hah, eternity, our eternal pain, Indescribable, unmeasurable death! Disgusting, artificially conceived, To despise us – We, who ourselves, as a clock mechanism Blindly mechanical, created to be Foolish calendars of time and space, Without any purpose, Besides accidental appearance for destruction.

我们开始明白青年马克思身上发生什么了。他曾经有基督教的理想,但并没有付诸实践。他与其父的通信证明,他花费了大量金钱用于娱乐,并因此导致他与父母之 间无尽的矛盾冲突。在这种情况下,他可能已陷入一个秘密撒旦教组织的罗网,并经历了献祭仪式。撒旦能在其教徒纵欲狂欢的迷幻中显现,并能通过他们的嘴说 话。当马克思宣称:“我要向上帝复仇”时,他显然就是撒旦的代言人。

We begin to realize what happened to young Marx. He used to have Christian ideals, but he didn”t applying them to his life. His correspondence with his father testifies of spending of large amounts of money for entertainment that caused endless conflicts with his parents. In this situation, he possibly was entangled in the snare of a secret Satanic cult and went through the ritual of dedication. Satan is seen by his followers in hallucinations during the orgies and speaks through their mouths. Marx is just Satan”s voice when he proclaims “I want to take vengeance on the One who is above.”

让我们看看《Oulanem》剧本的结尾吧:

“哈!在火轮上受刑之时,我必须愉快地在这永恒之环上跳舞:如果它之外还有任何东西,我情愿跳进去,即使为此而毁灭世界,我也在所不惜。

把它和我联系起来吧!它必会被诅咒毁灭。我会用我的双手镇压不听话的存在。拥抱着我,它会平静地消褪,然后沉入乌有之处。完全消失,不复存在,那就是 – 生命。”

Let”s go to the end of “Oulanem” drama:

Hah! Tortured on the burning wheel, I must happily dance in the circle of eternity: If there would be anything beyond it, I”d jump into it, even if I had to destroy the world for it.

Build between it and me! It must be destroyed with curses. I”ll supress stubborn existence by my hands. Embracing me, it should calmly fade out. And then – down to nowhere. Completely disappear, and not to be – that would be – the life.

在这《Oulanem》剧本中,马克思实际上做了与魔鬼等同之事,他诅咒了全人类。

In the “Oulanem” drama Marx, in fact, does the same thing as the devil. He curses all humanity.

《Oulanem》这种剧本,可能是世上唯一的:在它里面,所有角色都确知他们的罪孽并纵情狂欢,如同过节日一般。那里没有黑与白,没有 Claudio,Ophelia,Iago 和 Desdemona。在这剧本里,一切都是黑暗的,而且所有人都表现出恶魔 Mephistopheles 的性格。里面的所有祈祷都是邪恶的,注定要被毁灭。

“Oulanem” is probably the only drama in the world in which all the players are so sure of their sinfulness and revel in it as on a holiday. There is neither white nor black, neither Claudio and Ophelia, Iago and Desdemona. Everything is black in it, and every one appeared to have Mephistopheles’ character. All of it’s players are demonic and doomed to perish.

马克思写作《Oulanem》时,这位年轻的才子仅 18 岁。此时,他为自己一生定下的计划已非常清晰。他没有幻想要为人类、无产阶级、或社会主义服务。他想毁灭这个世界,以世界的震荡、剧痛、动乱为基础,建起他的王座。

When Marx was writing “Oulanem,” the young genius was 18. His plan for his life was very clear by that time. He had no illusions about serving mankind, the proletariat or socialism. He wanted to destroy the world, set up a throne for himself that would be based upon the world’s shocks, throes and convulsions.

在此阶段,马克思的观点继续发展。 一些灵异之事在他与其父的通信之中出现。 例如,马克思写道:「外壳脱落了,我的众圣之圣已被掏空,那个地方需要一位新的灵。」— 写于1837 年11月10日,在此之前,这位年轻人已被承认为基督徒。他曾公开宣称基督住在他的心中,没想到突然之间,这就被完全颠覆了。是什么新的灵取代了基督的位置呢?

At this stage, Marx’s views were developing. Some mysterious things appear in his correspondence with his father. For instance, the son writes: “The cover has fallen, my Holy of Holies was emptied and there was a need to put new gods there. ” This was written on November 10, 1837 by the young fellow who previously professed to be a Christian. He used to profess that Christ inhabited in his heart. Suddenly this turned upside-down. What new gods replaced Christ’s place?

马克思的父亲回复道(1838年2月10日):「我不需要关于这灵异事件的任何解释,尽管它貌似颇具争议性。」那灵异事件是什么?没有传记作者能解释这些迷一般的话。

Marx’s father replied (February 10, 1838): “I didn’t demand any explanations about such a mysterious thing, though it seems to be very controversial.” What was that mysterious thing? No biographer has been able to explain these puzzling words.

是什么突然的「争议性」转变发生在马克思身上,导致马克思的父亲表现出焦虑呢?

What suddenly caused young Marx’s father to express anxiety for controversial influences on his young son?

在一首诗里,马克思写道:

「我确知,我已失去天堂。我那曾经信仰上帝的灵魂,现在已注定要下地狱。」

In a poem, Karl Marx wrote:

I have lost heaven, And know that for sure. My soul, once faithful to God, Now is destined for hell.

我们无须多解释了。

We need not comment.

马克思早年对艺术有傲然的抱负,他的诗词、剧本,对于探索其内心世界相当重要;不过,由于他缺乏诗人天赋,这些作品始终没被采纳。在绘画和建筑学上的失败造就了希特勒;在戏剧上的失败造就了Goebels;在哲学上的失败造就了Rosenberg。

Marx began with proud ambitions in art. His verse and drama were important for the discovery of his inner world, but because of the absence of poetic talent, they remained useless. Failures in painting and architecture gave us Hitler; in drama – Goebels; in philosophy – Rosenberg.

马克思是所有神明的死对头— 一个以自己灵魂为代价,从黑暗王子那里买了一把剑的人。

Marx was the implacable enemy of all gods, a man who bought a sword from the prince of darkness for the price of his own soul.

马克思真的向撒殚买了一把剑吗

Did Marx really buy a sword from the Satan?

马克思的女儿Eleonora 写了一本书,名叫《摩尔人与将军- 马克思与恩格斯回忆录》。她说,在她小时候,卡尔给她和她的姐妹们讲了许多故事。她特别喜欢的故事与一个叫Hans Rekle的人有关。这个故事被连续讲了几个月,且似乎永不完结。 Hans Rekle 是一名巫师,他有一间玩偶商店,并有巨额负债。他是巫师,但他却经常缺钱。因此,无论他是否情愿,他必须将那些可爱的玩偶一个接一个地卖给魔鬼。 Eleonora 写道,这些冒险中的一些事颇为恐怖,简直令她汗毛倒竖。

His daughter, Eleonora, wrote book entitled: “The Moor and the general – memoirs of Marx and Engels.” She says that Karl told many stories to her and his other daughter when they were children. Her favorite story was about some one named Hans Rekle. This story was continued for months and seemed to never end. Hans Rekle was a wizard who had a toy shop and a lot of debts. Though he was wizard, he constantly was in need of money. Therefore, in spite of his desire , he had to sell all his cute toys one by one to the devil. Eleonora wrote that some of these adventures were so awful that her hair stood on end.

Robert Payne 在其《马克思》一书中,通过引用Eleonora 的话道出了详情:可怜的Rekle 巫师极不情愿卖掉他的玩偶,他总是把玩偶保留到最后一刻;然而,由于他与魔鬼有一个协定,他无法逃避。

Robert Payne, in his book “Marx,” also tells in detail, from Eleonora’s words, how the poor wizard Rekle unwillingly was selling his toys keeping them until the very last moment. But because he had an agreement with devil, he was unable to escape.

这位传记作家评论道:「受惊之后,我们可以猜想,那些永不完结的故事,就是马克思的自传。有时他似乎意识到他在行使魔鬼的职责。」马克思写作《Oulanem》和另一些早期作品时,尚未构想社会主义。在这些早期作品中,马克思承认他与撒殚签了契约。

The biographer comments: “Scarely can we doubt that those never ending stories were autobiographic. Sometimes it seemed as though he was realizing that he was performing the devil’s duty.” Marx didn’t conceive of socialism when was finishing “Oulanem” and other early works in which he admits he made a pact with Satan.

那时马克思遇见了Moses Gess — 一个在马克思生命中扮演了最重要角色,并引导其接受了社会主义理念的人。

At that time Marx met Moses Gess, the man who played most significant role in his life and led Marx to accept socialistic ideals.

在给B. Auerbasch 的一封信(1841)中,Gess 称马克思是「最伟大的,更可能是唯一的,当代哲学家…… 马克思博士非常年轻(最多24岁),他将给予宗教和哲学终极打击。」可见,其首要目标是打击宗教,而不是实现社会主义。

In a letter to B. Auerbasch (1841), Gess characterized Marx as “the greatest, possibly the only, philosopher of today … Dr. Marx is very young (24 years old at the most); he’ll strike the final blow on religion and philosophy.” So the first target was to strike a blow to religion not socialism.

马克思追求着一种帮助人类的理想,并认为宗教是实现此理想的障碍,所以他采取了反宗教的立场—– 这只是一个虚构的故事。实际上,马克思憎恨所有神明,而且不堪听闻上帝。社会主义只是引诱无产阶级和知识分子去实现撒殚理想的圈套而已。

It is a myth that Marx had been pursuing the ideal of helping mankind, that religion was the obstacle on the way to the realization of those ideals, and that this was the reason why he took an anti-religious position. On the contrary, Marx hated all gods and couldn’t hear about God. Socialism was only a decoy to attract the proletariat and intelligensia to the realization of a satanic ideal.

马克思很少公开谈论形而上之事,但我们可以从他交往的人那里,收集关于他观点的信息。他在「第一国际」的一名同事,俄国无政府主义者 Mikhail Bakunin,曾写道:「魔鬼就是第一个自由思想家和救世主,魔鬼解放了阿丹,并用人性之印封住了阿丹的脸,从而使他反叛上帝。」

Marx publicly spoke about metaphysics very little, but we can gather information about his views from those with whom he communicated. One of his co-members in the First International was Mikhail Bakunin – a Russian anarchist who wrote that the devil was the first free thinker and the world savior; that the devil liberated Adam and sealed his face with the seal of humanism making him disobedient.

Bakunin 不仅赞颂路斯弗,他还有具体的革命计划,不过,这计划并不能解救被压迫的穷人。他写道:「在这革命中,我们必须把人们心中的魔鬼唤醒,以激起他们最卑鄙的激情。」

Bakunin not only glorified Lucifer, but had a concrete program of revolution – but not the kind that is able to free the poor from oppression. He wrote: “In this revolution, we’ll have to wake up the devil in people in order to stir up their lowest passions.”

这里有一个特别重要的事实需要说明,那就是,马克思及其朋友,作为反对神明者,并非现代马克思主义者自称的无神论者。虽然马克思他们公开否认神明,但对于他们所憎恨的神的存在,他们从未怀疑过。

Here it is very important to give special signicficance to the fact that Marx and his friends, being against God, were not atheists as modern Marxists call themselves. Although they denied God publicly, they hated the One Whose existence they never doubted.

所有活跃的撒殚教徒都有混乱的个人生活,马克思也不例外。 Arnold Kunzli 在《马克思心志》一书中写道,马克思因为他导致两个女儿和一个义子自杀而感到内疚;而马克思的女儿Laura 则埋葬了她的三个亲生骨肉,然后与她丈夫一起自杀。

All active Satanists have a disorderly personal life, Marx was no exception. Arnold Kunzli, in his book, “Marx – Psychography,” wrote that Marx was guilty of causing the suicide of two of his daughters and one son-in-law. His daughter Laura also buried three of her own children and then committed suicide together with her husband.

在兑换交易中,马克思损失了大量金钱。作为一位耀眼的经济学家,他却亏损了不少钱财。

Marx had lost a lot of money on the exchange. Being a brilliant economist, he nevertheless could only loose money.

由于撒殚教里一切事物都要保密,我们只能怀疑马克思加入了撒殚教;而马克思那不规矩的生活,也可以为我们提供一些线索。

Since everything in a satanic cult is covered by secrecy, we only have a suspicion that Marx had ties to the cult. His slovenly life could be one more in the chain of evidence.

马克思和恩格斯都是高级知识分子,然而,在他们的通信中,却充满了猥亵下流之语,这与他们的社会地位极不相称。除了大量淫秽之辞,我们找不到这两位理想家交流他们的人道主义和社会主义梦想的只言片语。

Marx was a highly intelligent person, as was Engels, however their correspondence full of indecencies which are unusual for men of their social position. A lot of obscene words, but never do we read of these idealists communicating their humanistic or socialistic dreams.

马克思的行为充满了魔的特征。他的朋友Weitling 写道:「与马克思谈话时,话题通常是无神论、断头台、黑格尔、绳索、刀。」身为犹太教徒,他却写了一本反教义的书,名叫《对犹太教的质疑》。他不仅憎恨犹太人,也憎恨德国人。他声言:「只有棍棒才能唤起德国人。」他惯于谈论「哑的德国」,并称「德国人、中国人、犹太人都像街头小贩。」最后,他又说:「德国全国性的狭隘思维真令人厌恶。」(A. Kunzli《马克思心志》)他认为俄国人是最低等的民族– 「一个野蛮种族」,又将斯拉夫人称作「种族垃圾」。

Everything in Marx’ behavior had a demonic character. His friend Weitling wrote: “Usual topics for conversation with Marx are atheism, the guillotine, Hegel, rope and knife.” Being a Jew himself, he wrote an anti-semetic book called, ” The Jewish Question.” He hated not only Jews. He hated Germans and asserted that “only a stick can raise a German.” He use to talk about “the dumb German nation” and the fact that “German, Chinese and Jewish people can be compared to the street vendors.” Finally, he makes mentions of “the disgusting national narrow-mindedness of Germans” (A. Kunzli “Marx – Psychography.”) He counted Russians as a people of the lowest sort, “a barbarian race ,” and called Slavics – “ethnic garbage.”

So we have paid some attention to several inclinations that allow us to believe that Marx may well have been a Satanist.

这里又有一个有趣的事实:一名马克思的信徒,Reese 军官,为马克思的死而哀伤,因此去了伦敦拜访他挚爱导师的故居。马克思的家人已经搬走,因此他只能跟屋里的仆人交谈。这仆人所说的关于马克思的话,令他大为惊异:「他是一位对神有着敬畏的人。在他病重时,他惯于在房间里,在一些燃烧的蜡烛前独自祈祷;围绕他头部的伤痕就像带子一样。」这使我们想起了犹太教徒早晨的祈祷仪式,不过,马克思是在基督教会受洗的,他从未声明自己信仰犹太教,而且他后来成了神的敌人。他写了多本反对宗教信仰的书,并把他的所有孩子培养成无神论者。那么,这位未受过教育的仆人理解成祈祷的仪式,到底是什么呢?犹太教徒面对圣物祈祷时,并不需要在面前放置一排蜡烛。那会不会是撒殚教的一种仪式呢?

Here is one more interesting fact. Captain Reese, a disciple of Marx, grieved by the news of his death, went to London to visit the house where his beloved teacher once lived. The Marx family had already left the home and he was only able to talk to the servant who lived in the same house. He heard the following amazing words about Marx from her: “He was a man with the fear of God. When he was very ill, he used to pray alone in his room before burning candles, wound round his head was something like tape.” This reminds philacteries used by the Jews during their morning prayers. But Marx was baptized in a Christian church. He never confessed Judaism and later became an enemy of God. He had been writing books against religion and had brought up all his children to be atheists. So what was that ceremony which the uneducated servant understood to be a prayer? Praying Jews with phylacteries on their face never place a row of candles before them. Could it have been some sort of a satanic ritual?

另一线索在马克思的儿子Edgar 于1854年3月21日写给马克思的信中。此信开头就是惊人的一句「我亲爱的魔鬼 」。一个儿子怎能用如此荒谬的方式称呼自己父亲?不过,撒殚教徒对他们所爱的人都是这样称呼的。难道连他儿子也入教了?

Another possible hint is in a letter to Marx from his son Edgar, dated March 21, 1854. It begins with these astonishing words, “My Dear Devil.” Where else does a son greet his father in such a ridiculous way? But Satanists write so to the ones they love. Was his son involved too?

另一重要事实是,马克思之妻于1844年8月写信给他道:「你最后的牧师信,高级牧师兼灵魂持有者,请将和平与安宁赐予你可怜的羊群。」

One more significant fact, Marx wife wrote to him in August of 1844: “Your last pastoral letter, Higher Priest and soul Possessor, brought peace and calmness to your poor flock.”

在《共产主义宣言》中,马克思清楚地表明他梦想消灭所有宗教。我们可以设想其中也包含了撒殚教的祭仪。马克思之妻称他为「高级牧师」,是哪个教的牧师呢?为何要给这样一名众所周知的无神论者写牧师信?这些信在哪里?马克思生命中的这个时期是尚未被探索的。

Marx clearly expressed his dream concerning the elimination of all religions in “Communist Manifesto.” We should assume satanic cults were included here too. But his wife addresses him as a Higher Priest. But of what religion? The only faith confessed in Europe where a Higher Priest is present is Satanism. So what kind of pastoral letters could a man write who was known as an atheist? Where are those letters? These are periods of Marx’s life that remain unexplored.

马克思在绝望中死去,就像所有撒殚教徒一样。他于1883年3月25日写信给恩格斯道:「生命是多么的无目标和空虚,但我多么渴望它啊!」

Marx died in desperation, as all Satanists die. He wrote to Engels on March 25, 1883, “How purposeless and empty life is, but how desired!”

————————

以下英文摘自:

http://www.modernhistoryproject.org/mhp/ArticleDisplay.php?Article=FinalWarn07-2

卡尔·马克思生于一个富裕家庭(他父亲是律师),他的许多个人经历从未被公开。马克思学院的副主任M. Mtchedlov 教授说,马克思的作品集有100 卷之多,但只有13 卷被公开印发。在马克思6 岁时,他全家信仰了基督教。虽然马克思曾经信仰神,但在他进入Bonn和柏林大学之后,他写道,他要向上帝复仇。他加入了由Joana Southcott 主持的撒殚教会。据说Joana Southcott 是与恶魔Shiloh 有联系的人。马克思早期作品中的「Oulanem」 这个名字,是撒殚在一个祭仪中的称号。

Heinrich Karl Marx (Moses Mordecai Marx Levy, 1818-83) was born of wealthy parents (his father was a lawyer), and much of his personal life has never been revealed. Professor M. Mtchedlov, Vice-Director of the Marx Institute, said that there were 100 volumes in his collection, but only thirteen have ever been reprinted for the public. When he was six, his family converted to Christianity, and although he was once a believer in God, after attending the Universities of Bonn and Berlin , Marx wrote that he wanted to avenge himself “against the One who rules above.” He joined the Satanist Church run by Joana Southcott, who was said to be in contact with the demon Shiloh. His early writings mentioned the name “Oulanem,” which was a ritualistic name for Satan. A friend of Marx wrote in 1841, that “Marx calls the Christian religion one of the most immoral of religions.” His published attacks against the German government caused him to be ejected from the country.

以下英文摘自:
http://www.crossroad.to/Quotes/communism/marx.htm

从一开始,所谓的「工人阶级运动」就是名不符实的。当恩格斯于1847年被选为共产主义者同盟的委员时,恩格斯自己说:「推荐一个工人只是为了做表面功夫,而推荐他的人则投了票给我。」这可能是共产主义运动的第一个假选举,但肯定不是最后一个…… 共产教徒们一直想以自己的理念来打造人民和社会。

The phoniness of the claim to be a movement of the working class was blatant from the beginning. When Engels was elected as a delegate to the Communist League in 1847, in his own words, ‘a working man was proposed for appearances sake, but those who proposed him voted for me.’ It may have been the first rigged ‘election’ of the Communist movement but it was certainly not the last…. The anointed have always wanted to create their own kind of people, as well as their own kind of society.”[13]

卡尔·马克思是一个撒殚崇拜者…他加入了一个撒殚教组织,此组织的特征是长而蓬乱的胡须。卡尔·马克思的所有肖像都是这样的。
— Ralph Epperson 秘密组织 (audiotape 1987)

Karl Marx was a Satan worshipper…he joined a satanic cult that featured long unkempt beards. Every picture of Karl Marx depicts such.
— Ralph Epperson Secret Societies (audiotape 1987)

[转]卡尔·马克思支持英国鸦片战争侵略中国(中英对照)

英文摘自:

Adam Smith and Karl Marx: Apologists for the Empire’s “Globalization”

&

Karl Marx Defends British Opium War
http://american_almanac.tripod.com/opium.htm

* 卡尔·马克思(Karl Marx)30 岁时从德国移民到英国。

—————–

英国殖民主义宣传者史密斯辩称,人类的进步是依靠大英帝国的扩张、在全球散布“自由市场”来推动的。

Smith, a propagandist for British colonialism, argued that human progress was advanced with the spread of this “free market” globally, through the expansion of the British Empire.

另一种为英国殖民主义所作的类似辩护则是由卡尔·马克思推动的。马克思被称为英帝国主义的反对者,是名不符实的,因为他的著作故意利用人们的不满来煽动、操纵群众。马克思30 岁时从德国移民到英国,并成为一个被英国首相Palmerston 愚弄的人。

A similar defense of British colonialism was also advanced by Karl Marx. Marx has an undeserved reputation as an opponent of British imperialism, because his writings were designed to appeal to, and manipulate people, based on their grievances. Marx emigrated from Germany to England at age 30, where he became a dupe of British Prime Minister Lord Palmerston.

马克思是大英帝国的“全球化” 的辩护者,这一点,在他为大英帝国对印度的掠夺辩护时,便已十分明显了。马克思以马基维利主义(Mandevillian)来作辩护,即,因为“资本主义” 优于“东方的专制政治”,虽然英国殖民主义的行动和意图是邪恶的,英国的殖民主义却使印度受益!

Marx’s role as an apologist for the British Empire’s “globalization” is explicit in his defense of the British Empire’s rape of India. Marx advanced a Mandevillian argument, that, because “capitalism” is superior to “oriental despotism”, even though the intent and actions of British colonialism were evil, British colonialism benefitted India!

更为明显的是马克思为英国的第一次鸦片战争辩护。在许多关于世界革命可能性的虚张声势中,马克思赞美鸦片战争把中国投入大混乱状态。 他声称英国是在推进中国的文明,通过消灭中国的古老文化,打开中国的门户来迎接国际经济。 他甚至赞许地报导,英国的政策造成了中国这么多失业人口,这样中国难民才能被用来在全世界做奴隶工。

Even more explicit is Marx’s defense of Britain’s first Opium War. Amidst much bravado about the potential for world revolution, Marx praised the Opium War for throwing China into chaos. He claimed that Britain was advancing civilization in China, by destroying China’s old culture, and opening up China to the international economy. He even reported, approvingly, that British policies were causing such unemployment in China, that displaced Chinese workers were being used as slave labor throughout the world. [/ b]

卡尔·马克思在1853七月22日纽约每日论坛报的一篇文章中写道:

“无论他们认为是什么社会、宗教、朝代、或国家形态的原因,导致了中国过往十年来的慢性反抗,以及现在聚为一体的强大变革,这个暴动的发生,无疑得益于英国的大炮将一种名叫鸦片的催眠药品强加给中国。在英国的武力面前,满清王朝的权威倒下成为碎片;天朝永恒的迷信破碎了;与文明世界隔绝的野蛮和密封被侵犯了;而开放则达成了,这才有了在加州和澳洲黄金吸引下急速开展的交流活动(指中国奴工被“卖猪仔”到外国采金矿)。与此同时,大英帝国的生命血液— 银币,便开始被吸取到英属东印度了。

Karl Marx wrote in a July 22, 1853 article in the New York Daily Tribune:

“Whatever be the social causes, and whatever religious, dynastic, or national shape they may assume, that have brought about the chronic rebellions subsisting in China for about ten years past, and now gathered together in one formidable revolution, the occasion of this outbreak has unquestionably been afforded by the English cannon forcing upon China that soporific drug called opium. Before the British arms the authority of the Manchu dynasty fell to pieces; the superstitious faith in the Eternity of the Celestial Empire broke down; the barbarous and hermetic isolation from the civilized world was infringed; and an opening was made for that intercourse which has since proceeded so rapidly under the golden attractions of California and Australia. At the same time the silver coin of the Empire, its life-blood, began to be drained away to the British East Indies.”

在当时的英国,主流民众狂热地支持第一次鸦片战争(而对于第二次鸦片战争则有游行示威反对),作为此等种族主义的反映,马克思为英国强迫中国吸毒一事辩护道:

“看来,历史要先让这些人民全部染上毒瘾,然后才能让他们从世袭的愚蠢中醒来。”

Reflecting the racism which dominated England, where the majority of the population enthusiastically supported the first Opium War (there were popular demonstrations against the second Opium War), Marx defends the British-forced addiction of China:

“It would seem as though history had first to make this whole people drunk before it could rouse them out of their hereditary stupidity.”

马克思甚至辩称,中国人有一种对鸦片的爱好:

“真的,中国人放弃鸦片,比德国人戒掉烟草更难。”

Marx even argued that the Chinese had a disposition for opium:

“The Chinese, it is true, are no more likely to renounce the use of opium than are the Germans to forswear tobacco.”

卡尔·马克思的成魔之路(九)

恩格斯在《Anti-Duhring》中写道:“对人的博爱是荒谬的。” 在给朋友的一封信中,他又说:“我们需要的是恨而不是爱 — 至少现在是这样。”

Engels wrote in Anti-Duhring, “Universal love for men is an absurdity.” And in a letter to a friend he said, “We need hate rather than love – at least for now”

切·格瓦拉(Che Guevara,阿根廷共产主义革命领袖)很好地领会了马克思主义。在其作品中,他附和了恩格斯的情操:

“仇恨是斗争的要素 — 毫无怜悯的恨,能让一个革命者超越人类自然极限,让他变成一台高效、毁灭性、冷酷、老谋深算、冰冷的杀戮机器 — 要以这样的仇恨来对待敌人。”

Che Guevara learned his Marxist lessons well. In his writings he echoes Engels” sentiments:

Hate is an element of fight-pitiless hate against the foe, hate that lifts the revolutionist above the natural limitation of

man and makes him become an efficient, destructive, cool, calculating, and cold killing machine.

这正是魔鬼要对人类做的事。牠大获成功了,和牠一起的是众多声名狼藉的人类领袖。在我们有生之年,我们见证了太多不能承受之重:希特勒、艾希曼 (Eichmann,纳粹头子)、门格勒(Mengele,纳粹头子)、斯大林、毛泽东、安德罗波夫(Andropov,苏共总书记)、波尔布特(柬埔寨 共产党(红色高棉)总书记)……

This is what the Devil wishes to make of men. He has succeeded all too well with many notorious leaders of the human race. In our lifetime we have witnessed more than our share: Hitler, Eichmann, Mengele, Stalin, Mao, Andropov, Pol Pot…

马克思在《共产主义宣言》中写道:

“共产党人不屑于隐瞒自己的观点和意图。他们公开宣布:他们的目的只有用暴力推翻全部现存的社会制度才能达到…… ”

Marx writes in The Communist Manifesto:

The Communists despise making a secret of their opinions and intentions. They openly declare that their aims can be reached only through the violent overthrow of the whole existing social structure. – …There is only one method to shorten the murderous pains of death of the old society, the bloody birth pangs of the new society; only one method to simplify and concentrate them, that is revolutionary terrorism.

历史上有过许多革命,每个革命都有一个目标。例如,美国革命为国家独立而战,法国革命是为了民主。只有马克思明确表示,他的目标是“永远的革命”,为革命而实施恐怖主义和杀戮,除了癫狂突发的暴力之外,革命再无其它目标。这就是撒殚主义与普通人类罪行之间的区别。

There have been many revolutions in history. Each had an objective. The American revolution, for example, was fought for national independence, the French revolution for democracy. Marx is the only one who formulates as his aim a “permanent revolution,” terrorism and bloodshed for revolution”s sake. There is no purpose to be attained; violence to the point of paroxysm is its only objective. This is what distinguishes Satanism from ordinary human sinfulness.

对于在沙俄犯了杀人罪被处决的恐怖分子,马克思称他们为 “不朽的烈士” 或 “惊人能干的伙伴”。

Marx called terrorists executed for murder in Czarist Russia “immortal martyrs” or “amazingly capable fellows.”

恩格斯也写到 “我们进行的美味的复仇”。他经常使用这种措辞:“(俄国)国内的进展多么壮丽啊!谋杀变成了家常便饭。” “让伦理道德问题靠边站吧…… 革命者为达目的,无论采取何种手段都是对的,包括暴力和表面的顺从。”

Engels wrote, too, of the “foody revenge we take.” This expression occurs often. “In the interior (of Russia), what a splendid development. The attempts at murder become frequent.” “Leaving aside the problem of morality … for a revolutionist any means are right which lead to the purpose, the violent, as the seemingly tame.”

当马克思主义者列宁在俄国,生活在 Kerensky 的民主制度下时,他说:

“我们需要的是野蛮的能量,其次,还是能量。我惊奇的是,人们谈论炸弹已超过半年,但仍未仿制出一个炸弹。”

The Marxist Lenin, while living under the democratic rule of Kerensky in Russia, said,

What is needed is wild energy and again energy. I wonder, yea more, I am horrified that more than half a year has passed in speaking about bombs and not one single bomb has been fabricated.

从一些简短的引言,我们可以进一步了解共产主义者的基本态度。

A further insight into the fundamental attitudes of Communists can be gained from a few brief quotes.

马克思:“我们发起战争,针对宗教、国家、家乡、爱国心的所有主流观念。”

Marx: “We make war against all prevailing ideas of religion, of the state, of country, of patriotism.”

《共产主义宣言》:“共产党人不屑于隐瞒自己的观点和意图。他们公开宣布:他们的目的只有用暴力推翻全部现存的社会制度才能达到。让统治阶级在共产主义革命面前发抖吧。”

The Communist Manifesto: “The Communists disdain to conceal their views and aims. They openly declare that their aims can be attained only by the forcible overthrow of all the existing social conditions. Let the ruling class tremble at a Communist revolution.”

列宁:“我们必须使用所有诡计、阴谋、欺瞒、狡诈、非法手段、隐蔽手段,并掩盖真相。”

Lenin: “We have to use any ruse, dodge, trick, cunning, unlawful method, concealment, and veiling of the truth.”

列宁在 1922 年的致辞中说:“首先我们要拿下欧洲,然后是亚洲各地。接着,我们要包围并逐渐破坏美国,它就会像一个成熟的果子一样,毫无反抗地落入我们手中。”

Lenin, in an address in 1922: “First we shall take Eastern Europe, then the masses of Asia. After that, we shall surround and undermine the U.S.A., which will fall into our hands without a struggle-like an overripe fruit.”

赫鲁晓夫:“若有人以为我们的笑容代表我们抛弃了马克思、恩格斯、列宁的教导,这人只是自我欺骗而已。等待那一天的人,必须等到虾学会吹口哨的时候。

Khrushchev: “If anyone believes our smiles involve abandonment of the teachings of Marx, Engels and Lenin, he deceives himself. Those who wait for that must wait until a shrimp learns to whistle.”